Questo vuol dire che andrai a parlare alla Grande Congrega in mio favore?
Does this mean that you'll go to the grand coven on my behalf?
L'uomo con il quale forse andrai a letto tra sei mesi era nel nostro salotto, e di sicuro non l'ho fatto entrare io nelle nostre vite, sei stata tu!
The man you might be sleeping with in six months' time was just in our living room, and I sure as hell didn't bring him into our lives. You did!
Henry, andrai a casa con David.
Henry, you're gonna go home with David.
Tu, Pascùr, e tutti gli abitanti della tua casa andrete in schiavitù; andrai a Babilonia, là morirai e là sarai sepolto, tu e tutti i tuoi cari, ai quali hai predetto menzogne
You, Pashhur, and all who dwell in your house shall go into captivity; and you shall come to Babylon, and there you shall die, and there you shall be buried, you, and all your friends, to whom you have prophesied falsely.
Tu non andrai a questa dimostrazione "pacifica".
You're not to go to this "peaceful" demonstration. - No, monsieur.
Ora andrai a trovare il capitano Kinder.
All right, you go in and see Captain Kinder.
Andrai a Harvard e ti laureerai in medicina.
You're going to Harvard and you're gonna be a doctor.
Una volta che andrai a Los Angeles avrai un sacco di amici.
Once you go to L.A., you'll have friends like crazy.
Non glielo andrai a dire, vero?
You're not going to tell him, are you?
Ma questo paragrafo è importante, perché stabilisce con chi andrai a vivere... dopo la separazione.
But this paragraph right here, this is important because it states who you're gonna live with after the divorce.
Tu andrai a vivere in un altro appartamento.
You're going to live in another flat.
Se non vuoi stare quì, andrai a stare per strada.
If you don't want to live here, live on the street.
Andrai a Minas Tirith per un'altra strada.
You must come to Minas Tirith by another road.
Questo le farà capire che andrai a fondo stasera.
That tells her you came here to get down tonight.
Voglio sapere dove andrai a parare.
I want to know where you're going with this.
Quando finirai di farti il bagno, andrai a letto senza cena.
When you've finished your bath, you'll go to bed without supper.
Lorna, promettimi che non andrai a fare un giro in barca con lui.
Lorna, promise me you won't go on a boat ride with him.
Tu andrai a casa, farai i bagagli e andrai in vacanza.
You are gonna pack your bags, go on holiday.
Nella tua prossima libera uscita andrai a Marsiglia.
Your next leave will be to Marseille.
Ehi, il volo di Lily atterra stasera, davvero non andrai a prenderla?
So, Lily's flight's coming in tonight, you're really not gonna go pick her up?
Aspetta, quindi davvero non la andrai a prendere?
So, wait, you're really not going to pick her up?
Ti daro' un dollaro se oggi non andrai a lavorare.
I'll give you a dollar if you don't go to work today.
Quando... quando ti libererai, andrai a cercare qualcosa di molto appuntito... e mi pugnalerai in testa.
Now when... when you get free, you are going to find something very sharp... and you are going to stab me in the head.
Non andrai a scuola vestita così.
You're not going to school in that.
Non ricorderai quello che ti ho detto, ma andrai a cercare Jeremy Gilbert, e quando l'avrai trovato lo ucciderai.
You're not gonna remember what I say, but you're going to find Jeremy Gilbert, and when you do, you're going to kill him.
So gia' dove andrai a parare.
I know where this is going.
Nick, se andrai a costituirti, finiremo tutti nei guai.
Nick, if you turn yourself in, we're all in trouble.
Quando sarai ad Austin, andrai a trovare tua sorella?
Are you gonna see your sister when you guys are in Austin?
La persona con cui andrai a letto prima di tornare con Quinn.
The person that you sleep with before you get back together with Quinn.
E quindi andrai a letto con Penny cosi' potrai perdonare Quinn... e tornerete sulla strada, per il vostro percorso, fingendo di non aver deviato.
And so you're gonna sleep with Penny so you can forgive Quinn and then you'll get back on the road more traveled and pretend you never got off.
Non lo andrai a dire alla first lady, vero?
Come on, you're not gonna tell the first lady, are you?
Qui e' dove andrai a scuola.
This is where you'll go to school.
Continueranno a farlo quando andrai a casa.
They will continue to do so when you go home.
Non conta quanto andrai a fondo... la mia voce sara' li' con te.
No matter how deeply you go my voice will go with you.
Quando crescerai, sarai una donna forte e intelligente, andrai a scuola, incontrerai un brav'uomo, e avrai anche tu dei bellissimi figli e costruirai cose meravigliose, come quelle che costruisci nella tua stanza.
You are going to grow up and be a strong, smart young woman go to school, meet a fine young man, have beautiful children of your own and you're gonna build wonderful things that you do in your room. OK?
Se qualcosa andasse storto, andrai a recuperarlo.
If anything goes wrong, you go out after him.
Andrai a Mosca per diventare un sovietico e contribuire a forgiare il futuro.
You are going to Moscow to become Soviet Man. and help forge the future.
Ti hanno detto che andrai a casa?
They tell you you're going home?
Andrai a letto con una rispettabile donna romana.
You will be bedding a proper roman woman.
E cosi' domani andrai a lavorare?
So are you gonna be at work tomorrow?
Ehi, kirk, credi che andrai a branson con i tuoi il mese prossimo?
Hey, Kirk, so are you gonna go to Branson with your folks next month?
Rebecca, andrai a vedere le foglie?
Rebecca, you gonna go see the leaves?
Abbiamo aperto l'indagine, inviato agenti al tuo ufficio e andrai a casa sotto la protezione degli Autobot.
So, the investigation is open. We've sent agents to your office. And, for the time being, we're gonna send you home with Autobot protection.
No, tu andrai a cercare Linda.
No, you can go find Linda.
Lo chiamero' per fargli sapere che andrai a trovarlo.
I'll give him a call and let him know you'll be down to see him.
Andrai a lavorare da Best Buy.
You'll get a job at Best Buy.
Saul disse: «Faccia Dio a me questo e anche di peggio, se non andrai a morte, Giònata!
And Saul answered, God do so and more also: for thou shalt surely die, Jonathan.
Tu non scamperai dalla sua mano, ma sarai preso e consegnato in suo potere. I tuoi occhi fisseranno gli occhi del re di Babilonia, gli parlerai faccia a faccia e poi andrai a Babilonia
And thou shalt not escape out of his hand, but shalt surely be taken, and delivered into his hand; and thine eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with thee mouth to mouth, and thou shalt go to Babylon.
getterò nel deserto te e tutti i pesci dei tuoi fiumi e andrai a cadere in mezzo alla campagna e non sarai né raccolto né sepolto: ti darò in pasto alle bestie selvatiche e agli uccelli del cielo
I'll cast you forth into the wilderness, you and all the fish of your rivers. You'll fall on the open field. You won't be brought together, nor gathered. I have given you for food to the animals of the earth and to the birds of the sky.
1.2564499378204s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?